Previous Entry Share Next Entry
Уже придумано
pachow
  Мысль о том, что для того, чтобы правильно писать и говорить на каком-либо языке не обязательно знать нужны его грамматику, формировалась как-то осторожно: "Разве можно отмести в сторону все эти настолько полезные правила?" Труд стольких знаменитых ученых лингвистов по описанию языка сложной системой грамматических конструкций, правил чередования, правил склонения,... на самом деле никому, (ну кроме самих лингвистов) особо не нужен?
  Но каждый китаец (да и кореец тоже) расскажет вам про 语感(юйгань), это то, отсутствие чего, весьма заметно усложнит для вас изучение нового языка, да и использование собственного тоже. Это довольно простое и естественное понятие означает: чувство языка, ощущение языка. Когда говоришь или пишешь, не думаешь, как сказать или написать, ведь знаешь/чувствуешь как надо это сделать.
  Не хочу сказать, что не надо ознакомиться с грамматикой языка. Просто во время изучения языка надо понимать, что принесет пользу, а что нет.
  Ну и сами китайцы считают, что это самое чувство языка - способность врожденная. Либо это чувство у вас есть и вы выучите любой язык, либо его нет, и вы даже на собственном языке будете писать неграмотно.

?

Log in